Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons approfondir et en apprendre un peu plus sur langue aymara, également connu sous le nom d'aymara, qui est parlé par diverses populations boliviennes, ainsi que d'autres des pays puissants d'Amérique latine comme l'Argentine ou le Chili. A cette occasion, nous allons vous montrer les nombres aymaras contemporains, car certains experts assurent que leur numérotation n'a pas toujours été ainsi.
Bien que vous puissiez commencer par apprendre chaque nombre de 1 à 100 individuellement, la meilleure chose à faire est d'apprendre à construire les nombres. De cette façon, il est beaucoup plus facile d'apprendre correctement tous les nombres en aymara. Comme nous le ferions avec n'importe quel autre système de numérotation, la première chose à faire est d'apprendre les nombres de 0 à 9 :
Dans le cas de zéro, il y a différentes façons de l'appeler:
0 ch' utiliser
0 Muruq'u
0 Muyuga
Maintenant les nombres de 1 à 9 :
1 Maya (Ma)
2 Paya (Pa)
3Kimsa
4 Pousi
5 phisqah
6
Paquet de 7
8 kimsaqalqui
9 Llatunka
La raison pour laquelle Maya y Paya avoir les variantes ma y Pennsylvanie côté est parce qu'ils sont utilisés lorsque le nombre sert de quantificateur. C'est-à-dire que si nous disons "un chien", nous devrions dire "ma anu”. Dans le cas des dizaines, des centaines et des milliers, ils se disent comme suit :
10 Tunka
100 Pataka
1000 Waranqa
1000000 millions
Voici une vidéo que nous avons préparée pour vous afin que vous puissiez entendre la bonne prononciation :
La notation des nombres aymara est assez différente, donc la comprendre n'est pas aussi simple que d'autres langues. En tenant compte de la notation numérique occidentale, si l'on veut dire 43, par exemple, il faudrait le décomposer en dizaines et en unités comme suit :
43 = 4 dizaines + 3 unités = 4 · 10 + 3
Dans les nombres Aymara, les dizaines sont Tunka, les centaines sont pataka, les milliers waranqa et les millions millionnaire, nous arrivons donc à la conclusion suivante :
43 = 4 tounka + 3
43 = pusi tunka + kimsa
43 = pusi tunka kimsani
Suffixe ni il est utilisé quand il y a des unités, le reste reste le même. Dans le cas où le nombre serait une centaine ou un dix, il ne serait pas dit mä pataka ou mä tunka, mais dans ce cas, seuls pataka et tunka devraient être dits. Rappelez-vous que cela n'est valable que lorsque nous parlons de dizaines, centaines ou milliers.
Pour résumer la règle de ni, disons qu'il ne peut pas être utilisé dans une construction numérique. C'est-à-dire que s'il y a une unité et qu'elle est utilisée, elle doit toujours être mise à la fin, vous ne devriez jamais l'utiliser avant.
Les nombres en Aymara peuvent compter jusqu'à des centaines de milliards, bien que la vérité soit que de si grands nombres soient inutiles pour les Aymara contemporains.
Si vous n'avez pas très bien compris les règles de construction, alors vous verrez un tableau avec tous les nombres de 1 à 100 :
Comment écrire des nombres en Aymara de 1 à 100
Numéro | Aymara |
1 | Maya |
2 | Paya |
3 | qui sont |
4 | pusi |
5 | Phisca |
6 | matière |
7 | paqalqu |
8 | Kimsaqalqu |
9 | llatunka |
10 | Tunka |
11 | tunka-mayani |
12 | tunka-payani |
13 | tunka-kimsani |
14 | tunka pusini |
15 | tounka-phiscani |
16 | tunka-suxtani |
17 | tunka-paqalquni |
18 | tunka-kimsaqalquni |
19 | tunka-llatunkani |
20 | patunka |
21 | pätunka-mayani |
22 | pätunka-payani |
23 | pätunka-kimsani |
24 | pätunka-pusini |
25 | pätunka-phiscani |
26 | pätunka-suxtani |
27 | pätunka-paqalquni |
28 | pätunka-kimsaqalquni |
29 | pätunka-llatunkanani |
30 | Kimsa Tunka |
31 | Kimsa-tunka-mayani |
32 | Kimsa-tunka-payani |
33 | kimsa-tunka-kimsani |
34 | Kimsa-tunka-pusini |
35 | Kimsa-tunka-phiscani |
36 | Kimsa-tunka-suxtani |
37 | kimsa-tunka-paqalquni |
38 | kimsa-tunka-kimsaqalquni |
39 | Kimsa-tunka-llatunkani |
40 | pusi-tunka |
41 | pusi-tunka-mayani |
42 | pusi-tunka-payani |
43 | pusi-tunka-kimsani |
44 | pusi-tunka-pusini |
45 | pusi-tunka-phiscani |
46 | pusi-tunka-suxtani |
47 | pusi-tunka-paqalquni |
48 | pusi-tunka-kimsaqalquni |
49 | pusi-tunka-llatunkani |
50 | Phisca-Tunka |
51 | Phisca-tunka-mayani |
52 | Phisca-tunka-payani |
53 | Phisca-Tunka-Kimsani |
54 | phisca-tunka-pusini |
55 | phisca-tunka-phiscani |
56 | phisca-tunka-suxtani |
57 | phisca-tunka-paqalquni |
58 | phisca-tunka-kimsaqalquni |
59 | phisca-tunka-llatunkani |
60 | suxta-tunka |
61 | suxta-tunka-mayani |
62 | suxta-tunka-payani |
63 | suxta-tunka-kimsani |
64 | suxta-tunka-pusini |
65 | suxta-tunka-phiscani |
66 | suxta-tunka-suxtani |
67 | suxta-tunka-paqalquni |
68 | suxta-tunka-kimsaqalquni |
69 | suxta-tunka-llatunkani |
70 | paqalqu-tunka |
71 | paqalqu-tunka-mayani |
72 | paqalqu-tunka-payani |
73 | paqalqu-tunka-kimsani |
74 | paqalqu-tunka-pusini |
75 | paqalqu-tunka-phiscani |
76 | paqalqu-tunka-suxtani |
77 | paqalqu-tunka-paqalquni |
78 | paqalqu-tunka-kimsaqalquni |
79 | paqalqu-tunka-llatunkani |
80 | kimsaqalqu-tunka |
81 | Kimsaqalqu-tunka-mayani |
82 | kimsaqalqu-tunka-payani |
83 | kimsaqalqu-tunka-kimsani |
84 | Kimsaqalqu-tunka-pusini |
85 | kimsaqalqu-tunka-phiscani |
86 | kimsaqalqu-tunka-suxtani |
87 | kimsaqalqu-tunka-paqalquni |
88 | kimsaqalqu-tunka-kimsaqalquni |
89 | Kimsaqalqu-tunka-llatunkani |
90 | llatunka-tunka |
91 | llatunka-tunka-mayani |
92 | llatunka-tunka-payani |
93 | llatunka-tunka-kimsani |
94 | llatunka-tunka-pusini |
95 | llatunka-tunka-phiscani |
96 | llatunka-tunka-suxtani |
97 | llatunka-tunka-paqalquni |
98 | llatunka-tunka-kimsaqalquni |
99 | llatunka-tunka-llatunkani |
100 | pataka |
Et c'est tout pour aujourd'hui, nous vous attendons dans le prochain chapitre de ce site Web, où nous apprendrons quelque chose de nouveau, comme nous le faisons tous les jours. Si tu veux, Pouvez-vous suggérer un sujet à aborder ci-dessous dans les commentaires? et nous en tiendrons compte pour de futures publications.
merci
Merci pour l'aide
Merci j'ai fait les devoirs pour cette page web
Merci ça m'a beaucoup aidé ☺????
Je ne sais pas s'ils pourraient faire les professions à la fois en aymara et en espagnol