Í greininni í dag ætlum við að kafa ofan í og læra aðeins meira um Aymara tungumál, einnig þekkt sem Aymara, sem er talað af ýmsum íbúum Bólivíu, svo og öðrum sterk ríki í Rómönsku Ameríku eins og Argentínu eða Chile. Við þetta tækifæri ætlum við að sýna þér nútíma Aymara tölur, þar sem sumir sérfræðingar fullvissa sig um að númerun þeirra hafi ekki alltaf verið með þessum hætti.
Þó að þú gætir byrjað á því að læra hverja tölu frá 1 til 100 fyrir sig, þá er best að læra að byggja tölurnar. Á þennan hátt er miklu auðveldara að læra allar tölurnar í Aymara rétt. Eins og við myndum gera með öll önnur númerakerfi, þá er það fyrsta að læra tölurnar frá 0 til 9:
Þegar um er að ræða núll eru mismunandi leiðir til að kalla það:
0 ch 'nota
0 Muruq 'u
0 muyuga
Núna eru tölurnar frá 1 til 9:
1 Maya (Mä)
2 Paya (Pa)
3 kimsa
4 Púsi
5 phsqah
6 Dragðu frá
7 pakki
8 kimsaqalqui
9 Lötunka
Ástæðan afhverju Maya y Mýri hafa afbrigði ma y pa til hliðar er vegna þess að þetta er notað þegar talan þjónar sem mælitæki. Það er, ef við segjum „hundur“, þá þyrftum við að segja „ma anu“. Þegar um er að ræða tugi, hundruð og þúsundir, þá er sagt sem hér segir:
10 Tunka
100 Pataka
1000 Waranqa
1000000 milljónir
Hér er myndband sem við höfum undirbúið fyrir þig svo að þú getir heyrt réttan framburð:
Aymara tölustafrit er nokkuð mismunandi, svo að skilja það er ekki eins einfalt og önnur tungumál. Að teknu tilliti til vestrænnar tölu, ef við viljum til dæmis segja 43, þá þyrftum við að sundra henni í tugum og einingum sem hér segir:
43 = 4 tugir + 3 einn = 4 · 10 + 3
Í Aymara tölum eru tugarnir tunka, hundruðir eru pataka, þúsundir waranqa og milljónirnar milljón, svo við komumst að eftirfarandi niðurstöðu:
43 = 4 tunka + 3
43 = pusi tunka + kimsa
43 = pusi tunka kimsani
Viðskeyti ni það er notað þegar það eru einingar, restin er sú sama. Ef talan er hundrað eða tíu, þá væri ekki sagt mä pataka eða mä tunka, en í þessu tilfelli ætti aðeins að segja pataka og tunka. Mundu að þetta gildir aðeins þegar við erum að tala um tugi, hundruð eða þúsundir.
Til að draga saman regluna um ni, við skulum segja að það sé ekki hægt að nota það inni í tölustaf. Það er, ef það er eining og hún er notuð, þarf alltaf að binda enda á hana, þú ættir aldrei að nota hana áður.
Tölur í Aymara geta talið upp í hundruð milljarða, þó að sannleikurinn sé sá að svo miklar tölur eru gagnslausar fyrir samtíma Aymara.
Ef þú skildir ekki byggingarreglurnar mjög vel, þá muntu sjá töflu með öllum tölunum frá 1 til 100:
Hvernig á að skrifa tölur í Aymara frá 1 til 100
Númer | Aymara |
1 | Maya |
2 | marsh |
3 | sem eru |
4 | ég setti |
5 | phisca |
6 | efni |
7 | paqalqu |
8 | kimsaqalqu |
9 | llatunka |
10 | tunka |
11 | tunka-mayani |
12 | tunka-payani |
13 | tunka-kimsani |
14 | tunka pusini |
15 | tunka-phiscani |
16 | tunka-suxtani |
17 | tunka-paqalquni |
18 | tunka-kimsaqalquni |
19 | tunka-llatunkani |
20 | patunka |
21 | pötunka-mayani |
22 | pätunka-payani |
23 | pötunka-kimsani |
24 | pötunka-pusini |
25 | pätunka-phiscani |
26 | pätunka-suxtani |
27 | pätunka-paqalquni |
28 | pätunka-kimsaqalquni |
29 | pötunka-llatunkani |
30 | kimsa-tunka |
31 | kimsa-tunka-mayani |
32 | kimsa-tunka-payani |
33 | kimsa-tunka-kimsani |
34 | kimsa-tunka-pusini |
35 | kimsa-tunka-phiscani |
36 | kimsa-tunka-suxtani |
37 | kimsa-tunka-paqalquni |
38 | kimsa-tunka-kimsaqalquni |
39 | kimsa-tunka-llatunkani |
40 | pusi-tunka |
41 | pusi-tunka-mayani |
42 | pusi-tunka-payani |
43 | pusi-tunka-kimsani |
44 | pusi-tunka-pusini |
45 | pusi-tunka-phiscani |
46 | pusi-tunka-suxtani |
47 | pusi-tunka-paqalquni |
48 | pusi-tunka-kimsaqalquni |
49 | pusi-tunka-llatunkani |
50 | phisca-tunka |
51 | phisca-tunka-mayani |
52 | phisca-tunka-payani |
53 | phisca-tunka-kimsani |
54 | phisca-tunka-pusini |
55 | phisca-tunka-phiscani |
56 | phisca-tunka-suxtani |
57 | phisca-tunka-paqalquni |
58 | phisca-tunka-kimsaqalquni |
59 | phisca-tunka-llatunkani |
60 | suxta-tunka |
61 | suxta-tunka-mayani |
62 | suxta-tunka-payani |
63 | suxta-tunka-kimsani |
64 | suxta-tunka-pusini |
65 | suxta-tunka-phiscani |
66 | suxta-tunka-suxtani |
67 | suxta-tunka-paqalquni |
68 | suxta-tunka-kimsaqalquni |
69 | suxta-tunka-llatunkani |
70 | paqalqu-tunka |
71 | paqalqu-tunka-mayani |
72 | paqalqu-tunka-payani |
73 | paqalqu-tunka-kimsani |
74 | paqalqu-tunka-pusini |
75 | paqalqu-tunka-phiscani |
76 | paqalqu-tunka-suxtani |
77 | paqalqu-tunka-paqalquni |
78 | paqalqu-tunka-kimsaqalquni |
79 | paqalqu-tunka-llatunkani |
80 | kimsaqalqu-tunka |
81 | kimsaqalqu-tunka-mayani |
82 | kimsaqalqu-tunka-payani |
83 | kimsaqalqu-tunka-kimsani |
84 | kimsaqalqu-tunka-pusini |
85 | kimsaqalqu-tunka-phiscani |
86 | kimsaqalqu-tunka-suxtani |
87 | kimsaqalqu-tunka-paqalquni |
88 | kimsaqalqu-tunka-kimsaqalquni |
89 | kimsaqalqu-tunka-llatunkani |
90 | llatunka-tunka |
91 | llatunka-tunka-mayani |
92 | llatunka-tunka-payani |
93 | llatunka-tunka-kimsani |
94 | llatunka-tunka-pusini |
95 | llatunka-tunka-phiscani |
96 | llatunka-tunka-suxtani |
97 | llatunka-tunka-paqalquni |
98 | llatunka-tunka-kimsaqalquni |
99 | llatunka-tunka-llatunkani |
100 | pataka |
Og þetta hefur verið það í dag, við bíðum eftir þér í næsta kafla þessarar vefsíðu, þar sem við munum læra eitthvað nýtt, eins og við gerum á hverjum degi. Ef þú vilt, Getur þú stungið upp á efni til að tala um hér að neðan í athugasemdunum? og við munum taka tillit til þess fyrir komandi rit.
takk
TAKK FYRIR HJÁLPINA
Takk ég gerði heimavinnuna fyrir þessa vefsíðu
Takk fyrir það hjálpaði mér mikið ☺????
Ég veit ekki hvort þeir gætu sinnt starfsgreinum bæði í Aymara og á spænsku