フランス語の前置詞:それらは何ですか?

文法の世界では、前置詞はあなたが気付かないうちに毎日使うので重要です。 これらは次のように定義されます XNUMXつの要素間の関係を説明するために文の別の部分に補語を結合する単語.

フランス語の前置詞

ここでお話ししたこれらの関係は、通常、方向、位置、時間などですが、名前を付けたばかりの関係とは別の目的もあります。

フランス語の前置詞

現在、フランス語を勉強している人に焦点を当てると、前置詞はあなたが学ぶのが最も難しいもの、または最も複雑なもののXNUMXつになる可能性があります。 なんでこんな感じ? なぜなら、言葉、意味、そして言葉の書き方 フランス語の前置詞 彼らは彼らを研究するのに時間がかかるので、彼らは学ぶ、理解する、または暗記するのに時間がかかります。 しかし、心配しないでください。ここでは、最も簡単な方法を紹介します。

さて、前置詞の種類を区別して、あなたがすでに慣れ親しんでいるようにしましょう。最初に、 ポジション そして 場所の (どこへ、どこから、どこへ)。

フランスの前置詞

ラス フランス語の前置詞 それらは一般的にオブジェクトをスペースに配置するものです。つまり、オブジェクトを配置します。重要な事実は、名前の前から、または前置詞を含めることで、スペイン語と同じように使用されることです。 「de」。

このカテゴリをよりよく研究して理解できるように、次のように、位置の前置詞をXNUMXつに分割します。 運ばないものと運ぶもの.

フランスの前置詞

deなしの前置詞

deのないフランス語の前置詞は、決して「de」を持たないものであり、私たちが書くものの前で常に使用されます。 ここでは、この複雑な主題の研究に自分自身をよりよく向けることができるように、いくつかの例を示します。 最初にフランス語で前置詞を説明し、次にスペイン語でそれが何を意味するかを説明し、最後に例を示します。

  • Devant ——–>前/前——–> Ils t'attendent ラ・ポルテ(彼らはドアの前であなたを待っています)
  • 南——–>約——–> Le chat dort シュール ソファ(猫はソファで寝ています)
  • Derrière——–>後ろ——–> J'ai compreu un bruit 後ろ moi(後ろで音がした)
  • スー——–>下/下——–> J'aime marcher スー la pluie(私は雨の中を歩くのが好きです)
  • Contre ——–>に対して——–>Lavoitures'écrasa contre le mur(車が壁に激突した)

下の写真では、フランス語の前置詞の例をdeなしで残して、学習できるようにします。そのため、他のタイプの前置詞についてはすでに説明しました。

deの前置詞

このタイプの前置詞は、何かを参照できるようにするため、または情報で文を完成させるために「from」を運びます。 ただし、絶対に使用されるため、「of」を使用する必要がない場合もあります。

ここで比較を示します:

  • エルの習慣の宣伝 近く シェモイ。

彼女は私の家のすぐ近くに住んでいます

  • エルの習慣の宣伝 近く。

彼女はとても近くに住んでいます。

以下に、「de」が付いたフランス語の前置詞の完全なリストを示します(以前と同様に、最初にフランス語、次にスペイン語、次にフランス語の例を示します)。

  • Prèsde——–>近く——–> Il yauneタクシー駅 近く ラガレ(駅の近くにタクシー乗降場があります)
  • au-dessous de ——–>下——–>温度は 以下 dezéro(気温がゼロ以下)
  • au milieu de ——–>真ん中——–>Àl'instant、je me sens au環境 de nulle part(現時点では、どこにも行かない感じがします)
  • Loin de ——–>遠く——–> Gardez les enfants ロースの l'étang(子供たちを池から遠ざける)

場所の前置詞

「どこ」、「どこ」、「どこから」をよく見ると、同じ意味ですが、前置詞を変えているだけですよね? 私たちが知っていることは、スペイン語の文字「a」は私たちが行きたい目的地または方向を示し、「from」はあなたが住んでいる都市または出身地を示し、最後に「in」は私たちが占める地域または場所を示します。

  • ブエノスアイレスに行きます。
  • 私はブエノスアイレスにいます。
  • 私はブエノスアイレスから来ました。

フランス語では、「どこ」と「どこ」にまったく同じ前置詞が使用されていることがわかります。あなたはそれを見つけるためにどのようにすればよいかを考えるでしょう。答えは次のとおりです。 動詞と文の文脈を見る必要があること 余計な手間をかけずに、文をあまり意味のないものにすることができるので、どの前置詞を使用するかを観察する必要があるため、非常に注意してください。

  • Je viens de Paris
  • 私はパリに行きます。
  • JesuisàParis。

この記事がこのトピックをフランス語で復習または学習するのに役立つことを願っています。あなたの研究が幸運であり、あなたにとってより簡単になることを願っています。トピックを説明するビデオがあります。

コメントを残します