Alfabeya fransî û bilêvkirina wê

Ger hûn dixwazin alfabeyê bi fransî fêr bibin, bê guman ew ji ber vê yekê ye ku mamosteyê we an qursa fransî her gav biryar dide ku wê di destpêkê de hîn bike. Lê ji bo çi? Gelek sedemên baş hene ku meriv alfabeya fransî fêr bibe, Wekî ku hûn ê di vê gotarê de bibînin. Lê gelek sedemên baş jî hene ku hûn wê fêr nebin, an jî bi kêmanî wê nekin yekem tiştê ku hûn hewl didin ku bi zimanê Napoleon fêr bibin.

alfabeya bi fransî

Alfabe bi gelemperî bingeha zimanek tête hesibandin, û gelek qursên fêrbûna zimanê biyanî xwendekaran bi vî rengî didin destpêkirin. Fêrbûna alfabeyê bi rastî dikare bibe arîkar, lê ew ê ji we re nebe alîkar ku hûn peyvsaziya xwe bipeyivin an berfireh bikin.

Ev nayê vê wateyê ku divê hûn wê paşguh bikin, ew tenê tê vê wateyê ku divê hûn girîngiya ku ew bi rastî heq dike bidin. Ji ber vê yekê li vir em bawer dikin ku gava ku hûn zanîna bingehîn a peyvsaziya rojane, hevedudanî û hwd. Hebin divê alfabe dest bi xwendinê bike.

Meriv çawa alfabeyê bi fransî dinivîse

Berî ku hûn dest pê bikin, ya ku divê hûn di derbarê alfabeya Frensî de zanibin ev e: heke hûn axêverê xwemalî yê zimanê Spanî ne, hûn ê tu pirsgirêk nebin, wê hingê Fransî û Spanî heman tîpan parve dikin û tewra zimanê Spanî jî ñ -ya ku cîranên me tune ne. Tenê tişta ku diguhere guherînên wan tîpan û bilêvkirina wan e.

Pêşîn, mîna ku di piraniya zimanên rojavayî de, her tîpek fransî dikare mezin an piçûk be.

Bê guman, di gelek tîpên Frensî de jî cûrbecûr hene - devok an sembolên din ên ku (bi gelemperî) bandorê li bilêvkirina wan dikin. Ev di alfabeya bingehîn a Frensî de nîn in, lê girîng e ku ew bêne zanîn, ji ber vê yekê me ew xist nav navnîşa ku hûn ê li jêr bibînin.

tîpên alfabeyê bi fransî

Tiştek heye ku divê em bînin bîra xwe: me tîpên hûrgulî yên hûrgulî xiste nav xwe, ji ber ku bi vî rengî ew pir caran têne bikar anîn. Bi fermî, rast e ku meriv li ser tîpekê hem bi tîpên piçûk hem jî bi tîpên mezin bikar bîne; Lêbelê, di fransî ya rojane de, gelek kes devoka li ser tîpa mezin derdixin. Berî ku hûn bibînin ka tîpên cihê yên alfabeyê bi fransî çawa têne bilêv kirin, wêneyek wê bi mînakek ji bo her tîpekê û bilêvkirina wê:

alfabeya bi fransî ji bo zarokan

Now niha, bêyî ku zêde dirêj bike ...

Meriv çawa alfabeyê bi fransî dinivîse

Naha em ê bibînin ka her tîpa ku alfabeya fransî pêk tîne çawa bi kûrahî tê bilêv kirin, û hem jî cûrbecûr cûrbecûr yên ku ew dikarin hebin.

A

Variant:

- Di peyvên mîna de peyda dibe vir, Li ku derê wê destnîşan dike dengê nameyê tê tekez kirin.

â - Di nîveka gelek peyvên fransî de, tê de, tê dîtin birc. Her çend dengê peyvê her gav zêde nayê guheztin, ev kombînasyona tîp û devok şopek paşerojê ye.

B

C

Wekî ku di zimanê Englishngilîzî de ye, dengê c dibe ku ew li gorî tîpa jêrîn biguhere. Ger ew li pey a e, ian y, ew ê bi gelemperî mîna s -ya nerm, mîna di peyvê de, deng bide ezîz. Heke li pey wê h hebe, wekî di peyva chat de, ew ê dengek dişibihe sh.

Variant:

ç - Cedîla navdar rêyek e ku c dengekî nerm bigre bêyî ku tîpa li pey wê hebe - wek di peyvê de français.

D

E

Variant:

é - Dikare bilêvkirinek taybetî, an paşgira paşîn an forma lêkerê nîşan bide. Bo nimûne, été.

è - Bêjeyek taybetî, wekî di peyvê de destnîşan dike qeymax.

ë - Ev tê vê wateyê ku divê ev tîp ji yên derdorê wê, wekî di peyvê de, ji hev cuda were bilêv kirin Christmas.

F

G

Dengê ku ji hêla g dibe ku ew li gorî tîpa jêrîn biguhere. Ger ew li pey a e, i o y, Bi gelemperî dê mîna a nerm g, wekî di peyvê de porteqalî, Berevajî a g xurt, wekî di peyvê de xort.

H

Dema ku dor tê ser bilêvkirinê, h dibe ku bibe tîpa herî dijwar a alfabeyê di fransî de. Di fransî de du celeb "h" hene: h aspirated û h lal.

Wekî qaîdeyek gelemperî, ger peyvek ku bi h dest pê dike bi eslê xwe Latînî ye, h bêdeng e. Mînakî, wan hov dike ew tê gotin "lezorloges."

Wekî qaîdeyek gelemperî, ger peyvek ku bi h dest pê dike ji zimanek din ji latînî tê, h tê xwestin. Mînak: him homard.

tîpên alfabeyê bi fransî

Bê guman, ne hêsan e ku meriv bi koka her peyvekê bizanibe, û îstîsna jî hene. Tenê çareseriya ku min bixwe dît ev e ku meriv bi tenê peyvan bi h bikar bîne û ezber bike, û tewra naha jî ez carinan carinan xeletiyan dikim an gumanên min çêdibin, mîna ku mirovên fransî bixwe car bi car hene, ji ber vê yekê ne hewce ye ku meriv xem bike, ji ber ku alfabeya bi fransî ji bo her kesî tevlihev e

I

Variant:

ï - Pêdivî ye ku ew ji tîpên ku li dora wê ne veqetandî were vegotin.

î - todayro ji bilî hin lêkerên bi vî rengî, zor tê bikaranîn ji dayik bibe.

J

K

L

M

N

O

Variant:

ô - Dibe ku di bilêvkirinê de guhertinek nîşan bide.

P

Q

Wekî bi îngilîzî, ku hertim bi u tê pey.

R

S

Di fransî de, bi gelemperî dengek nerm heye (xwişk ...), heya ku ew di nîveka peyvê de nebe ku li dû wê dengdarek hebe - wê hingê ew wekî z, wekî di çêkerî. Dengê z di heman demê de ji bo têkiliyên di navbera s û peyvek de ku bi dengdêrek (an carinan jî bi tîpek bêdeng) dest pê dike tê bikar anîn - mînak, étoiles.

T

U

Variant:

ù - Tenê ji bo cihêkirina peyvan tê bikar anîn ou y ko.

- Tê wê wateyê ku divê ev tîp ji yên dora wê cuda were vegotin.

V

W

X

Y

Wekî îngilîzî, y di asta bilêvkirinê de wekî vokalek tête girtin.

Variant:

Ÿ - Di pir rewşan de, ev tîp bi navê bajar an bajarek kevnare yê Frensî tê bikar anîn.

Z

Taybetmendiyên alfabeyê bi fransî

Dil (dil) yek ji çend bêjeyên fransî ye ku bi tîpên ku di spanî de tune têne nivîsandin. Mîna gelek zimanên din, fransî bi gelemperî dihêle ku peyvên biyanî bi destnivîsa xweya orîjînal werin nivîsandin, ku tê vê wateyê ku devok an tîpên ku di alfabeya fransî de ne bi her awayî têne nav kirin.

Bi ser de, du ligatûr jî hene o liaisons ku hûn dikarin di peyvên fransî de bibînin. Ev cotên tîpan ên ji alî tîpografî û fonetîkî ve girêdayî bilêvkirinek diyar dikin. Li vir em vîdyoyek pêşniyar dikin ku hûn alfabeya fransî çêtir fêr bibin:

Du girêdanên herî gelemperî yên fransî ev in:

æ, tevliheviya tîpên a û e. Ew di hin peyvên ku rasterast ji latînî hatine wergirtin de tê bikar anîn, wek mînak Serpêhatîya min.

y

œ, tevliheviya tîpên o û e. Dibe ku we wan di peyvên hevpar ên mîna wan de dîtiye xwişk û dil.

Bi dilşadî, ger klavyeya we destûr nede ku ev sembol bikevin, fransî wê peyvê fam bikin ger hûn tenê du tîpan ji hev cuda binivîsin. Bê guman, ger hûn belgeyek fermî, fermî an akademîk dinivîsin, divê ligorî were bikar anîn. Di van rewşan de îdeal bi tenê kopî kirin û lêxistina nameyê ye.

V ku tîpên ku herî zêde di fransî de têne bikar anîn e, a, i, s û n ne. Herfên ku herî kêm têne bikar anîn x, j, k, w, û z ne. Dibe ku ev agahdarî pir kêrhatî xuya neke, lê ew ji we re dibe alîkar ku hûn fêrbûna xwe ber bi ku ve bibin.

Meriv çawa alfabeya fransî fêr dibe

Ger hûn di dawiyê de biryar bidin ku rû bi alfabeya Frensî bibin, me rêze serişte amade kir ku hûn fêrbûna we hêsantir bikin. Li vir çend pêşniyar hene:

Strana alfabeyê fêr bibin

Dibe ku hûn vê stranê bi zimanê xweya zikmakî, an bi zimanên din ên ku hûn fêr bûne bizanibin. Welê, ew di fransî de jî heye heman awazê balkêş. Hûn dikarin bi lêgerîna înternetê guhertoyên cihê yên strana alfabeya Frensî bibînin. Fikrek pir baş e, nemaze ji bo ku zarok alfabeya fransî fêr bibin.

Ev bijareya min e, û ya ku xwendekarên min ji bo fêrbûna alfabeya Frensî bikar anîne. Tenê kêmasiyek ev e ku ya ku li dawiyê tê stran kirin ne beyta kevneşopî ye, lê tiştek ku bi navên karakterên anîmasyon ve têkildar e.

Dîsa jî, ew xweş tê stran û rast tê bilêv kirin, berevajî hin guhertoyên, ku pir bilez in an stranbêjek ne-dayik bikar tînin. Hûn dikarin şîroveyên li jêr vîdyoyê kontrol bikin da ku bibînin ka pirsgirêkên bilêvkirinê hene. Carekê we guhertoyek ku hûn jê hez dikin dît, hewl bidin ku rojê çend caran stranbêjiyê bikin.

Diktatîf bikin

Dîktatorî di dibistanên Frensî de ji ber sedemek populer in, û ew e ku ew ji bo fêrbûn û ezberkirina rastnivîsîna peyvên hevbeş kêrhatî ne.

mînaka dîktatoriyê ku fêr bibe

This ev jî wusa bû, em hêvî dikin ku we ji qursa me hez kir ku hûn fêr bibin ka tîpên alfabeyê çawa bi fransî têne gotin û nivîsandin. Ger pirsên we hebin, hûn dikarin şîroveyek ji me re bihêlin û em ê hewl bidin ku di zûtirîn dem de bersiv bidin.

Leave a comment