Franske preposisjoner: hva er de?

I grammatikkens verden er preposisjoner viktige fordi vi bruker dem hver dag uten at du engang innser det. Disse er definert som ord som forbinder et komplement til en annen del av setningene for å beskrive forholdet mellom de to elementene.

preposisjoner på fransk

Disse forholdene vi fortalte deg her, er vanligvis for eksempel retning, posisjon eller tid, men de kan også ha et annet formål enn de vi nettopp kalte deg.

preposisjoner på fransk

Med fokus på de som studerer det franske språket, kan preposisjoner være det som er vanskeligst for deg å lære eller en av de mest kompliserte tingene. Hvorfor er det slik? Fordi ordene, betydningene og måtene ordene skrives på preposisjoner på fransk de tar tid å lære, forstå eller huske, da det tar tid å studere dem. Men ikke bekymre deg, her viser vi deg den enkleste måten.

La oss nå differensiere typer preposisjoner slik at du allerede gjør deg kjent, først har vi posisjon og deretter av sted (til hvor, hvor, hvor).

Franske preposisjoner for posisjon

Las preposisjoner for stilling på fransk Det er de som vanligvis setter et objekt i et mellomrom, det vil si at de plasserer det, et viktig faktum er at de brukes på samme måte som på spansk, enten fra forsiden av navnet, eller det kan også inkludere preposisjonen "De".

For at du bedre skal kunne studere og forstå denne kategorien, deler vi preposisjonene til posisjon i to, som følger: de som ikke bærer og de som bærer.

preposisjoner i Frankrike

Preposisjon uten de

Preposisjonene på fransk uten de er de som aldri vil ha “de” og alltid brukes foran det vi skriver. Nedenfor gir vi deg noen eksempler slik at du bedre kan orientere deg i studiet av dette kompliserte emnet. Først vil vi fortelle deg preposisjonen på fransk, deretter hva det betyr på spansk, og til slutt vil vi gi deg et eksempel.

  • Avvikende ——–> foran / foran ——––> Ils t'attendent før la porte (de venter på deg foran døren)
  • Sør ——–> om ——–> Le chat dort sofaen (katten sover på sofaen)
  • Derrière ——–> bak ——–> J'ai compreu un bruit bak moi (jeg hørte en støy bak meg)
  • Sous ——–> under / under ——–> J'aime marsjerer sous la pluie (jeg liker å gå i regnet)
  • Kontra ——–> mot ——–> La voiture s'écrasa contre le mur (bilen krasjet i veggen)

På bildet nedenfor vil vi gi deg flere eksempler på preposisjoner på fransk uten de slik at du kan lære, så vi har allerede skjedd med den andre typen preposisjoner.

Preposisjon med de

Denne typen preposisjoner bærer "fra" for å kunne referere til noe, eller for å kunne fullføre en setning med informasjon. Men noen ganger er det ikke nødvendig å bruke "av" fordi det brukes absolutt.

Her viser vi deg en sammenligning:

  • Hun lever tout nær sjekk moi.

Hun bor veldig nær huset mitt

  • Hun lever tout Lukk.

Hun bor veldig nært.

Nedenfor vil du ha en komplett liste med preposisjonene på fransk som har “de” (som vi gjorde før, vil vi først fortelle deg preposisjonen på fransk, deretter på spansk og deretter et eksempel på språket i Frankrike).

  • Près de ——–> nær ——–> Il ya une taxistasjon nær la gare (Det er en drosjeholdeplass i nærheten av jernbanestasjonen)
  • au-dessous de ——–> nedenfor ——–> Temperaturen er under de zéro (Temperaturen er under null)
  • au milieu de ——–> midt i ——–> À l'instant, je me sens au miljø de nulle -delen (For øyeblikket føler jeg meg midt i blinken)
  • Loin de ——–> langt fra ——–> Gardez les enfants rygg av l'étang (Hold barna borte fra dammen)

Preposisjoner av sted

Hvis vi tar en god titt, "hvor", "hvor" eller "fra hvor" betyr de det samme, men vi endrer bare preposisjonen, ikke sant? Det vi vet er at bokstaven "a" på spansk indikerer en destinasjon hvor vi ønsker å gå eller retning, "fra" indikerer byen der du bor eller opprinnelse og til slutt "in" angir et territorium eller sted som vi okkuperer.

  • Jeg skal til Buenos Aires.
  • Jeg er i buenos aires.
  • Jeg kommer fra Buenos Aires.

Vi vil se at på fransk brukes nøyaktig de samme preposisjonene for "hvor" og "hvor", du vil tenke hvordan du gjør for å finne ut, svaret er at du må se på verbet og også i konteksten av setningen Uten videre, vær veldig oppmerksom fordi du må observere hvilken preposisjon du skal bruke fordi du kan få setningen din til å ikke gi mye mening.

  • Jeg kommer fra Paris.
  • Jeg drar til Paris.
  • Je suis i Paris.

Vi håper denne artikkelen har hjulpet deg med å gjennomgå eller lære dette emnet på fransk, vi ønsker deg lykke til med studiet, og for å gjøre det lettere for deg, her er en forklarende video av emnet:

Legg igjen en kommentar