French zvinongedzo: runyorwa uye mienzaniso

Zvinobatanidza muFrench mazwi anoshandiswa kuita chimiro chakaringana muzvinyorwa. Saka iwo anoshandiswa kupa kuenderana mumuromo nemuromo. Zvinoenderana negirama yavo, zvinongedzo zvinomisikidzwa zvinoenderana nebasa ravanopa.

zvinobatanidza muFrench

Pazasi, iwe unogona kuona runyorwa rwevanobatanidza muFrench uye neshanduro yavo muchiSpanish:

Chinyorwa chezvibatanidza muFrench

Ratidza chikonzero

  • chikonzero che: nekuda kwe
  • chikonzero che: nekuda kwe
  • mota: kubvira
  • mota: zvakanaka
  • comme: senge
  • dû à: nekuda kwe
  • grâce à: ndatenda
  • zvinoita sekunge: nekuti
  • puisque: kubvira
  • vu chii: wakaona chii

Mienzaniso

  • Zvakanaka kupasa kosi iyi sezvo ichibvumidza isu kudzidza: Il is bon de passer ce cours car il nous permet d'obtenir notre diplôme.
  • Civil Guard yakakosha kwazvo munyika nekutenda kuti inopa sevhisi inokodzera: La garde civile matatu akakosha munyika uye ibasa rakakodzera.
  • Sezvo usiri kuda kupedzisa basa iri, handikuregi uende kumabhaisikopo.

Ratidza kuwedzera

  • aussi: zvakare
  • de la même manière: nenzira imwecheteyo
  • kubva kumimi: zvakare
  • également: zvakaenzana
  • mukuwedzera: kuwedzera

Mienzaniso

  • Ini ndichaendawo kuhofisi: Je vais aussi aller au bureau
  • Anogona kuverenga Sezvakaita hanzvadzi yake: Elle peut lire comme sa soeur
  • Izvo zvakanaka kudzidza kuverenga uye zvakare kuziva kunyora: Il est bon d'apprendre à lire et aussi savoir écrire

Ratidza mamiriro

  • mamiriro ezvinhu: nemamiriro ekuti
  • ku moins que: kunze kwekunge
  • ku supposer izvozvi
  • kana cas où: zvimwe
  • pourvu que: chero bedzi
  • Hongu

Mienzaniso

  • Kufunga kuti urikurumidza kusvika ndichafanirwa kuenda panguva ino: En supposant que vous ukufikaz tôt, je devrai depart à ce moment
  • Kana ukasasarudza kuenda kumusangano, ndiridze runhare: Si vous ne décidez pas de vous rendre au rendez-vous, appelez-moi par téléphone

Ivo vanoratidza mhedzisiro

  • ainsi: seizvi
  • alors: ipapo
  • ndosaka pourquoi: ndosaka
  • d'où: kubva ipapo
  • donc: saka
  • mukuteerera: maererano
  • par zvakawandisa: saka
  • par suite de: semhedzisiro ye
  • pour cette raison: nekuda kwechikonzero ichocho

Mienzaniso

  • Usaite zvinhu seizvi: Ne fais pas des choses comme ça
  • Kana iwe usiri kuda kuenda kuchikoro saka gara kumba.
  • Haana kupasa semester yake saka haazokwanisa kupedza kudzidza: Elle n'a pas réussi son semester alors elle ne pourra pas wana son diplôme
  • Akangwara nekuda kwechikonzero ichocho akahwina mibairo mizhinji: Elle est intelligente pour cette raison, elle a remporté de nombreux prix

Ratidza chinangwa

  • zvine chekuita ne: kuitira
  • avec l'objectif de: nechinangwa che
  • dans l'intention de: nechinangwa che
  • dans le but de: kuitira kuti
  • de manière à ce que: nenzira (yakadaro) nzira
  • kudurura | dura que: para | yechii

Mienzaniso

  • Kuti ubvumire chikwereti chako, unofanirwa kuzadzikisa zvese zvinodiwa: Pour approuver votre prêt, vous devez satisfaire à toutes les exigences
  • Isu tese tinosvika pazvinangwa zvedu nechinangwa chekuwana mari yepamusoro: Nous atteignons tous nos objectives dans le but d'obtenir plus de revenus:
  • Akapedza kudzidza mubhizinesi manejimendi kuti aite kuti vabereki vake vafare: Elle idiploma muhutungamiri des affaires pour que ses vabereki se sentent heureux

Ratidza tsananguro

  • ku savoir: kuziva
  • ainsi: seizvi
  • en d'autres termes: mune mamwe mazwi
  • muffet: mukuita
  • semuenzaniso: semuenzaniso

Mienzaniso

  • Haana kupfuura makirasi akaratidzirwa, nemamwe mazwi haana kupasa kosi: Elle n'a pas réussi les cours indiqués, c'est-à-dire qu'elle n'a pas réussi le cours

Kunze kwemarudzi ese aya uye mienzaniso yatiri kuratidza pano, Isu takagadzirirawo chidiki chidimbu chaungaona pazasi uye chengeta kune yako nhare, irwo runyorwa rwakaderedzwa rwezvibatanidza muFrench:

chinobatanidza runyorwa muchiFrench

Zvinoratidza kupikisa

  • kana kupokana: pane zvinopesana
  • autrement: zvikasadaro | asi
  • quoique: kunyange
  • par inopesana: pachinzvimbo
  • par rapport ku: kuenzaniswa ne
  • tandis que: apo
  • toutefois | Kunyange zvakadaro

Mienzaniso

Iye mushandi wepamba, nepo hanzvadzi yake ari bhizinesi manejimendi: Elle est employée de maison, mais sa soeur est Administratrice d'entreprise:

Aive kumafirimu apo mukoma wake aive kuchechi: Il était au cinéma alors que son frère était à l'église

Ratidza kurongeka

  • après: mushure
  • après quoi: mushure meizvozvo
  • d'autre chikamu: kune rimwe divi
  • d'une chikamu: kune rumwe rutivi
  • pakutanga: kutanga
  • enfin: pakupedzisira
  • zvinotevera: ipapo
  • finalement: pakupedzisira
  • pour commencer: kutanga
  • pour conclure: kupedza
  • pour finir: kupedza
  • Supplyout: kazhinji
  • tout d'abord: kutanga kwezvose

Mienzaniso

  • Iyi firimu yakaburitswa gore rimwe mushure meJurassic Park: Ce film a été créé un après Jurassic Park
  • Kutanga iwe unofanirwa kuchenesa muchina uye wozopedzisira waisa mafuta: Il faut d'abord nettoyer la machine et enfin appliquer l'huile
  • Akazokwanisa kuroora mukomana wake: Elle s'est finalement mariée à son petit ami

Ivo vanoratidza tsika

  • kusvika kumagumo | kana yekupedzisira: kumagumo
  • actuellement: parizvino
  • alors: ipapo
  • après: mushure
  • au debut: pakutanga
  • aujourd'hui: mazuva ano
  • avant: pamberi
  • depuis: kubva
  • depuis: kubvira ipapo
  • jusqu'à: kusvika
  • maintenant: ikozvino
  • maintenant chii: zvino chii
  • ye suite: kubva ipapo
  • pendant: apo
  • pendant ce temps: zvakadaro
  • pendant que: apo
  • pendant | durant: panguva
  • pamwe tard: gare gare
  • quand | lorsque: riini
  • tout de suite: ipapo
  • une fois que: kamwe

Mienzaniso

  • Nguva dzakanaka dzichauya pakupedzisira: En fin de compte viendra de meilleurs moments
  • Parizvino kuwedzera kwehupfumi hweSpanish kunogona kucherechedzwa.
  • Nhasi zvakajairika kuti vanhu vawane mari pamhepo: De nos jours, il is courant que les gens
  • Akamuona mupaki kubvira ipapo akamuda: Elle l'a vu dans le parc depuis est tombé amoureux de lui
  • Zvichakadaro iwe unogona kuchenesa kicheni: En mushandi, vous pouvez nettoyer la cuisine
  • Paunenge uchinge wapedza kosi iwe unogona kudzidza kubva degree rako: Imwe yeve fois yawakapedza le cours, unogona kuwana diploma yako de carrière

Izvi zvave zvirizvo, tinovimba iwe wakanakidzwa nekufunda zvinongedzo muFrench zvakanyanya sekuda kwatakada kuvadzidzisa.

Leave mhinduro