Vihusishi vya Kifaransa: ni nini?

Katika ulimwengu wa sarufi, vihusishi ni muhimu kwa sababu tunazitumia kila siku bila wewe kujua. Hizi hufafanuliwa kama maneno ambayo hujiunga na sehemu inayofaa ya sehemu nyingine ya sentensi ili kuelezea uhusiano kati ya vitu hivi viwili.

vihusishi katika Kifaransa

Mahusiano haya ambayo tulikuambia nyuma hapa kawaida ni kwa mfano wa mwelekeo, nafasi au wakati lakini pia inaweza kuwa na kusudi lingine kuliko ile ambayo tumekupa jina.

viambishi katika Kifaransa

Sasa ukizingatia wale wanaosoma lugha ya Kifaransa, vihusishi vinaweza kuwa kile ambacho ni ngumu kwako kujifunza au moja ya mambo ngumu sana. Kwa nini iko hivi? Kwa sababu maneno, maana, na njia ambazo maneno yameandikwa vihusishi katika Kifaransa huchukua muda kujifunza, kuelewa au kukariri kwani inachukua muda kusoma. Lakini usijali, hapa tutakuonyesha njia rahisi.

Sasa wacha tutofautishe aina za viambishi ili uweze kujitambulisha, kwanza tunayo nafasi na kisha ya mahali (kwa wapi, kutoka wapi, wapi).

Vihusishi vya Ufaransa vya msimamo

the vihusishi vya msimamo katika Kifaransa Ndio ambao kwa kawaida huweka kitu kwenye nafasi, ambayo ni kwamba, wanakiweka, ukweli muhimu ni kwamba hutumiwa kwa njia sawa na Kihispania, ama kutoka mbele ya jina au inaweza pia kujumuisha kihusishi. "De".

Ili uweze kusoma vizuri na kuelewa kitengo hiki, tunagawanya viambishi vya msimamo katika mbili, kama ifuatavyo: zile ambazo hazibeba na zile zinazobeba.

Vihusishi vya Kifaransa

Kihusishi bila de

Viambishi katika Kifaransa bila de ndio ambavyo haviwahi kuwa na "de" na hutumiwa kila wakati mbele ya kile tunachoandika. Hapo chini tutakupa mifano kadhaa ili uweze kujiongoza vizuri katika kusoma somo hili ngumu. Kwanza tutakuambia kihusishi kwa Kifaransa, halafu inamaanisha nini kwa Kihispania na mwishowe tutakupa mfano.

  • Muhimu ——–> mbele / mbele ——–> Ils t'attendent kabla la porte (wanakusubiri mbele ya mlango)
  • Kusini ——–> kuhusu ——–> Le chat dort sur sofa (paka amelala kwenye sofa)
  • Derrière ——–> nyuma ——–> J'ai compreu un bruit nyuma ya moi (nilisikia kelele nyuma yangu)
  • Sous ——–> chini / chini ——–> Mwigaji wa J'aime chini ya la pluie (napenda kutembea kwenye mvua)
  • Kushindana ——–> dhidi ya ——–> La voiture s'cross contre le mur (gari ilianguka ukutani)

Kwenye picha hapa chini tutakuachia mifano zaidi ya vihusishi kwa Kifaransa bila de ili uweze kujifunza, kwa hivyo tayari tumepita na aina nyingine ya kihusishi.

Kihusishi na de

Aina hizi za viambishi hubeba "kutoka" kuweza kurejelea kitu fulani, au kuweza kumaliza sentensi na habari. Lakini wakati mwingine sio lazima kutumia "ya" kwa sababu inatumiwa kabisa.

Hapa tutakuonyesha kulinganisha:

  • Yeye anaishi kwa furaha karibu chez moi.

Anaishi karibu sana na nyumba yangu

  • Yeye anaishi kwa furaha funga.

Anaishi karibu sana.

Hapo chini utakuwa na orodha kamili na viambishi katika Kifaransa ambavyo vina "de" (kama tulivyofanya hapo awali, tutakuambia kwanza kihusishi kwa Kifaransa, kisha kwa Kihispania na kisha mfano katika lugha ya Kifaransa).

  • Près de ——–> near ——–> Kituo cha teksi karibu la gare (Kuna kiwango cha teksi karibu na kituo cha gari moshi)
  • au-dessous de ——–> chini ——–> Hekalu ni chini de zéro (Joto ni chini ya sifuri)
  • au milieu de ——–> katikati ya ——–> À l'instant, je me sens au maisha de nulle sehemu (Kwa sasa, nahisi katikati ya mahali)
  • Loin de ——–> mbali na ——–> Gardez les enfants kiuno cha l'étang (Weka watoto mbali na bwawa)

Viambishi vya mahali

Ikiwa tunaangalia vizuri, "wapi", "wapi" au "kutoka wapi" wanamaanisha kitu kimoja lakini tunabadilisha tu kiambishi, sawa? Tunachojua ni kwamba barua "a" kwa Kihispania inaonyesha mahali tunapotaka kwenda au mwelekeo, "kutoka" inaonyesha jiji unaloishi au asili na mwishowe "katika" inaonyesha eneo au mahali tunakokaa.

  • Ninaenda Buenos Aires.
  • Niko katika buenos aires.
  • Natoka Buenos Aires.

Tutaona kuwa kwa Kifaransa vihusishi sawa hutumika kwa "wapi" na "wapi", utakuwa unafikiria jinsi unavyofanya kujua, jibu ni kwamba lazima uangalie kitenzi na pia katika muktadha wa sentensi Bila ado zaidi, kuwa mwangalifu sana kwa sababu lazima uangalie kiambishi kipi cha kutumia kwa sababu unaweza kuifanya sentensi yako isiwe na maana sana.

  • Ninatoka Paris.
  • Naenda Paris.
  • Niko Paris.

Tunatumahi nakala hii imekusaidia kukagua au kujifunza mada hii kwa Kifaransa, tunakutakia mafanikio mema kwa masomo yako, na kukurahisishia, hapa kuna video inayoelezea mada:

Acha maoni