Vitenzi kwa Kiingereza

Moja ya vizuizi ambavyo vinapaswa kushinda wakati tunataka kujifunza lugha vizuri na kuijua kabisa ni somo gumu la sarufi.

Hakuna mtu anafurahi kurudia mfululizo wa vitenzi tena na tena mpaka zibukwe, lakini ukweli ni kwamba kujua ujumuishaji wa kitenzi kwa moyo ni muhimu kutekeleza misemo kwa usahihi na kuweza kuwasiliana na mtu yeyote wa asili wa lugha ya kigeni ambayo tunajifunza, kwa hivyo hakuna udhuru.

vitenzi kwa Kiingereza

Vitenzi vya Kiingereza vina alama kadhaa zinazofanana na zile za Kihispania: zimeunganishwa kwa njia ya kibinafsi, ambayo ni kwamba, kuna kiwakilishi kwa kila mmoja wa watu (I →

I

, wewe →

you

, yeye / wewe →

he /she

, sisi →

we

, wewe →

you

, wao / wao →

they

), na pia kuna vitenzi visivyo vya kawaida.

Ili kuwa zaidi au chini kabisa, kuna vitenzi visivyo kawaida 200 kwa Kiingereza, kama vile kitenzi TO BE, ambacho kitakuwa kitu kama SER yetu au ESTAR, na ambayo ni moja ya kwanza tunayotumia, ya msingi zaidi ya yote, kwa sababu nayo tunaweza kutoa habari nyingi juu yetu wakati wa kujitambulisha:

Sema jina: "

I am Pedro

"(Mimi ni Pedro)

Ripoti utaifa: "

We are Spanish

"(Sisi ni Wahispania)

Toa umri: “Na

ou are 20 years old

"(una umri wa miaka 20)

Ongea juu ya taaluma: "

She is a teacher

”(Yeye ni mwalimu)

Lakini kabla ya kuingia kwenye kujifunza juu ya vitenzi visivyo vya kawaida kwa Kiingereza, wacha kwanza tuangalie zile za kawaida. 

Vitenzi vya kawaida kwa Kiingereza

Kanuni ya jumla ya kidole kwa vitenzi vya kawaida ni kwamba in

Simple Present

mwisho huongezwa kwenye fomu hiyo, ambayo haibebwi na watu wengine wa maneno, kama ilivyo kwa kitenzi "eleza"

TO EXPLAIN

':

Ninaelezea →

I explain

                               Tunaelezea →

We explain

Unaelezea →

You explain

                        Unaelezea →

You explain

Anaelezea →

He / she explains

       Wanaelezea →

They explain

Kama watu wote, isipokuwa yeye, wana fomu ya kitenzi sawa, ni muhimu sana kumtaja mhusika (wewe, sisi ...) kujua ni nani anatajwa katika sentensi, ambayo sio kesi na Uhispania, ambayo inaweza kutolewa mara kwa mara kwani kutofautisha sio lazima.

(Bonyeza kwenye picha ili kupanua)
vitenzi vya kawaida kwa Kiingereza

Kwa kawaida, gerund inaisha -ing (

explaining

na ushiriki katika -ed (

explained

).

Kuna mengi ya vitenzi kwa Kiingereza kawaida kabisa ambayo hutumiwa kila siku. Zote, na zingine nyingi, zimeunganishwa kwa njia sawa na

TO EXPLAIN

:

[wpsm_comparison_table id = »2 ″ darasa =» »]

Kwa mfano, tunasema "

I need help

" (Nahitaji msaada), "

I’m learning English

”(Ninajifunza Kiingereza) au“ Nilipika kuku

”(Nimepika kuku).

Vitenzi visivyo vya kawaida kwa Kiingereza

Walakini, kama tulivyokwisha sema hapo awali, tunapata vitenzi vingine vingi vya matumizi mengi ambayo sio ya kawaida, na kwamba, kwa hivyo, haifuati sheria za ujumuishaji au kuwa na njia fulani ya kuunganishwa ambayo inatofautiana na ile ya vitenzi kwa Kiingereza inachukuliwa kama kawaida.

(Bonyeza kwenye picha ili kupanua)vitenzi visivyo kawaida kwa Kiingereza

Ambapo ukiukaji huu unathaminiwa zaidi ni hapo zamani:

Simple Past

y

Past Participle

, ambayo katika kesi hii haifuati sheria yoyote maalum.

Orodha ndogo ya kawaida, na ambayo inaweza kutusaidia kukumbuka, ni:

[wpsm_comparison_table id = »3 ″ darasa =» »]

Kufikia sasa kila kitu kinaonekana kuwa cha bei rahisi na haionekani kuhusisha shida nyingi, ilimradi tunazingatia maelezo haya na kujaribu kutumia vitenzi hivi kwa usahihi.

Vitenzi vya Phrasal kwa Kiingereza

Jambo lingine ambalo kawaida husababisha maumivu ya kichwa zaidi ni kile kinachoitwa

Phrasal Verbs

, maarufu kwa kutokuwa marafiki bora wa wanafunzi wa Kiingereza, lakini adui aliye wazi.

Kwa msaada kidogo utaona kwamba simba sio mkali kama ilivyo rangi na kwamba kuwadhibiti sio ngumu sana.

Lakini ni nini haswa aina hizi za vitenzi kwa Kiingereza na kwa nini zinawekwa alama ya moto kwa wanafunzi wengi.

vitenzi vya maneno katika kiingereza

Kweli, kuelewa jambo hili vizuri, tunaweza kuanza kwa kuwalinganisha na kitu kama hicho ambacho lugha ya Uhispania inayo na ambayo ni periphrasis ya maneno, ambayo ni muungano wa kitenzi kwa njia ya kibinafsi na neno lingine, ambalo kawaida ni kihusishi au kivumishi.